카툰Diary

포르투갈어로 듣는 토이스토리 OST - 🤠👨‍🚀You'll got a friend in me🪀🧸

JJHGolf 2022. 7. 15. 17:42

음악은 새로운 언어를 배울 수있는 좋은 방법이다. 일상적인 어휘를 사용하고 반복을 시행하고 발음을 연습한다.

현대 포르투갈어는 크게 유럽식 포르투갈어와 브라질식 포르투갈어로 구별된다. 포르투갈어가 세계에서 가장 많이 사용되는 언어 중 하나라는 사실을 모르는 사람들이 많다. 포르투갈어는 포르투갈과 브라질에서 사용하는 공용어로 전 세계 2억 1800만 명이 넘는 사람들이 사용한다고 한다.

포르투갈에서 사용되는 포르투갈어와 브라질에서 사용되는 포르투갈어가 상당히 비슷하다고 예상하기 쉽다. 브라질은 한때 포르투갈의 식민지였고 두 나라는 많은 문화를 공유하고 있다. 브라질과 포르투갈이 지리적으로 멀긴 하지만 같은 언어인데 차이점이 있다면 얼마나 많을까? 몇몇 단어와 문법 구조를 제외하면 포르투갈어로 쓰인 것에서는 크게 다른 점을 찾아볼 수 없었다.

어느 쪽이 더 배우기 쉽나요?

브라질 사람이 포르투갈 사람들이 구사하는 포르투갈어를 이해하는 것보다,
포르투갈 사람들이 브라질 사람들이 구사하는 포르투갈어를 훨씬 더 잘 이해한다는 것을 알아야 한다..

두 포르투갈어의 발음이 실제로 어떻게 다른가요?


발음은 유럽식 포르투갈어와 브라질 포르투갈어의 가장 큰 차이점 중 하나다. 브라질 포르투갈어는 열린 발음이 많지만, 유럽 포르투갈어는 닫힌 발음이 많다. 쉽게 말해 포르투갈 사람들은 브라질 사람들이 하는 것처럼 단어를 모두 말하지 않는다고 생각하시면 된다. 예를 들어, "excellent"라는 영어 단어를 포르투갈 사람들은 "xcelent"라고 발음하지만, 브라질 사람들은 "excelente"라고 발음한다.

또, 브라질 사람들은 “di”, “ti”, “te”, “de” 음절의 단어를 조금 더 귀엽게 발음한다고 말할 수 있습니다. 예를 들어, “좋은 아침이에요!”를 뜻하는 “bom dia”를 예로 들어보면 포르투갈 사람들은 “di”를 ði로, 브라질 사람들은 dʒi로 발음한다. 이러한 경향은 ti 발음에서도 나타난다. 포르투갈 사람들은 문자 그대로 “ti”라고 발음하지만, 브라질 사람들은 "tʃi"라고 발음한다. 물론 브라질이 워낙 큰 나라이기 때문에 지역마다 발음은 다를 수 있다. 브라질 북쪽 지역에서는 “ti”와 “di”를 포르투갈 사람들처럼 말한다. 국토의 규모로 봤을 때 브라질 보다 훨씬 작은 나라인 포르투갈에서도 이러한 차이가 나타난다. 포르투갈 북쪽과 남쪽 지역에서 하는 말이 때때로 완전히 다르게 들려질 정도다..

또 다른 점은 “L” 발음입니다. “Brasil(브라질)” 또는 “Alguém(누군가)” 단어같이 “L” 뒤에 모음이 바로 붙지 않는다면, 브라질에서는 “u”로 발음하지만 포르투갈에서는 명확하게 “l”로 발음한다. 포르투갈에서는 Brasil과 alguém로, 브라질에서는 Brasiu과 auguém로 발음한다. “s”도 큰 차이점이다. 포르투갈 사람들은 “ʃ”로 발음하는 반면, 저희 브라질 사람들은 (리우데자네이루에서 온 사람들은 제외) “s”로 발음한다. 브라질 사람에게는 포르투갈 사람들이 “piscina(수영장)”을 발음할 때 너무 귀엽다고 생각한다. 왜냐면 “s”를 “ʃ”로 발음할 것이기 때문이다.

마지막으로 저는 일반적으로 브라질 포르투갈어가 유럽식 포르투갈보다 더 음악적이라고 생각한다. 글로 설명하기는 어렵지만, 여러분이 각 나라의 포르투갈어를 들으면 제가 무슨 소리를 하는지 금세 알아차리실 거다. 포르투갈 사람들은 좀 더 직선과 같은 느낌으로, 그리고 브라질 사람들은 좀 더 곡선과 같은 느낌으로 말을 한다고 생각하시면 된다.

 

두 포르투갈어에서 다르게 사용하는 단어는 무엇이 있나요?

두 포르투갈어 사이에 다르게 사용되는 단어는 꽤 많다. 파인애플을 뜻하는 단어를 브라질에서는 "abacaxi", 포르투갈에서는 "ananas"라고 이야기한다. 이는 브라질 토착 문화의 영향을 받았기 때문이다. 어떤 것들은 좀 더 문법적으로 다르다. 예를 들어, 브라질 사람들은 연속적인 상황을 묘사할 때 동명사를 사용하는 것을 좋아하지만, 유럽식 포르투갈에서는 부정사를 사용합니다. 가끔 잘못된 단어를 말하는 것은 정말로 창피할 수도 있다. 꼭 알아둬야 할 예로는 유럽식 포르투갈어에서 소녀를 뜻하는 "rapariga"가 있다. 브라질에서 이 단어를 사용하면 사람들은 정말로 불쾌할 거다. 이 단어 자체가 여성에게 매우 무례한 단어라...